Traduction

Very French

While Ms. Yoncheva didn’t dwell on that not-quite-syllable at the end of "silence," she used it – to create a brief aura of melancholy, a puff of dark cloud.

The Outsider

Une nouvelle traduction en anglais de L'Étranger vient de paraître. Elle est signée Sandra Smith et Claire Messud, dans cet article, dit tout le bien qu'elle en pense.

La même chose… ou presque

Les apôtres furent tous remplis d’Esprit Saint et ils se mirent à parler d’autres langues, comme l’Esprit leur donnait de s’exprimer. […] chacun les entendait parler sa propre langue. Déconcertés, émerveillés, ils disaient : "Tous ces gens qui parlent ne sont-ils pas des Galiléens ? Comment se fait-il que chacun de nous les entende dans sa langue maternelle ?"
Subscribe to RSS - Traduction