Des grammaires francophones

Si l’on veut construire des grammaires francophones, il faut avoir comme corpus de références ces variétés de français parlées dans les différents contextes que nous avons évoqués.

Sur le plan linguistique, le projet ne manque pas d’intérêt mais ces grammaires seront-elles des grammaires d’apprentissage ?

"A-t-on besoin d’apprendre aux élèves la langue qu’ils pratiquent spontanément
dans les échanges linguistiques quotidiens ?"

Il existe déjà des grammaires francophones descriptives, scientifiques, mais s’agissant des grammaires d’apprentissage, la difficulté porte sur la définition des objectifs à atteindre. Quels seront-ils ? La compétence linguistique dans la variété locale ou même nationale ? Une compétence linguistique en français qui soit translocale, transnationale ? Pour des élites qui veulent être formés par ailleurs au français "international", pour reprendre une autre terminologie, il peut y avoir contradiction. Au fond, a-t-on réellement besoin d’apprendre aux élèves la langue qu’ils pratiquent spontanément dans les échanges linguistiques quotidiens ?

La visée d’une grammaire francophone d’apprentissage pourrait être de leur apprendre éventuellement à comparer les structures du français standard avec les structures de tel ou tel français local… Et après ? Pour en faire quoi ?